Venerable Shangpa Rinpoche's Homepage

མི་འདོད་སྤྲིན་ནག་འཐུག་པོ་རབ་བཅིལ་ནས། མངོན་འདོད་ལྷག་བསམ་བཟང་པོའི་པད་རྫིང་ལས།
Having driven away the unfavorable thick storm of obstacles, The lotus ponds shine with admirably superior aspirations,

རབ་འཁྲུངས་ཀུ་མུད་ལྟར་བཞད་ཀརྨ་པ། མཐའ་ཡས་རྡོ་རྗེ་ཨོ་རྒྱན་འཕྲིན་ལས་བསྔགས།
Karmapas blooming like beautiful lily, I praise with respect Thaye Dorje and Ogyen Trinley.

 

རབ་འབྱམས་ཞིང་གི་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གཅིག་མ། བརྒྱད་གཉིས་ལང་ཚོའི་དཔལ་མངའ་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར།
The only mother of infinite land of all glorious Buddha, Possessing treasure of compassion and double eight youthful mien,

བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འགྲོ་བའི་སྐྱབས་དང་མགོན། ཨརྱ་ཏཱ་རེ་ཁྱེད་ལ་སྙིང་ནས་གུས།
Bhagawat, You are the lord and refuge to all living beings, Heartiest respect to you Noble Tara.

 

ཆོས་ནོར་འདོད་རྒུའི་གཏེར་འཆང་རྨུག་འཛིན་དབང་། འགྲོ་བའི་དབུལ་བ་སེལ་བའི་ཡིད་བཞིན་ནོར།
Lord of Wealth who holds the treasure of dharma and riches, Wish Fulfilling Gem that eliminates poverty of sentient beings,

གང་ཞིག་འདུན་པ་བཟང་པོའི་མཚམས་སྦྱར་ནས། ཁྱོད་ཉིད་བརྟེན་པས་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ།།
Whoever engages the Sovereign with proper motivation and intention, Fulfills all wishes by relying on him.

སྙིང་རྗེས་དང་དུ་བླང་པའི་ཟང་ཟིང་སྦྱིན། གཞན་དོན་གཙོ་བོར་འཛིན་པའི་སྐྱབས་ཀྱི་སྦྱིན།
Generosity developed via giving materials with love and compassion, Generosity developed via giving protection is of great importance of others,

སྡུག་བསྔལ་དྲུང་ནས་འབྱིན་བྱེད་ཆོས་ཀྱི་སྦྱིན། འཁོར་གསུམ་ལས་འདས་སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་མཆོག
Generosity developed via giving dharma to cut the root of samsaric sufferings, And the supreme generosity of knowing the three seals (subject, object and action) of emptiness that becomes perfection of generosity (dana paramita).

གཞན་སེམས་དཀྲུགས་པར་བྱེད་པའི་ཆགས་སྡང་དང་། གཞན་མགོ་བསྐོར་བའི་ཚུལ་འཆོས་སྣ་ཚོགས་དང་།
Disturbing the minds of others with attachment and aversion, Fooling others with pretence of virtue,

གཞན་ནོར་བསླུ་བའི་ཁ་གསག་གཏམ་སྙན་རྣམས། གཞན་དོན་ཐར་པའི་བགེགས་ལས་མཐུན་རྐྱེན་མིན།
Getting wealth of others through flatteries, These are not favorable for liberation to benefit others but obstacles to oneself.

དགའ་བ་སྟོང་གི་འབྱུང་གནས་ས་གསུམ་མགོན། ཡུད་ཙམ་མཇལ་བས་དལ་འབྱོར་དོན་ཡོད་བྱེད།
The lord of three realms and the source of immeasurable joy, Become meaningful by the mere glimpse of you,

མཐའ་ཡས་འགྲོ་བའི་མར་གྱུར་ཀརྨ་པ། མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་འཚོ་བཞེས་གསོལ།
Karmapa who is the mother of infinite sentient beings, May you remain like a indestructible vajra.

 

སྨྲ་བརྗོད་དབང་ཤེས་མཆོག་ལྡན་མི་ལུས་འདིས། ལོག་རྟོག་ལས་བསྐྱེད་ཕུངས་ཁྲོལ་འབྱུང་བ་མང་།
The human body possessing perfect senses with the ability to communicate, Also has the ability to create many misunderstandings and troubles ensue,

གླེན་ལྐུག་དུད་འགྲོ་སྨྲ་བརྗོད་ཀྱིས་ཕོངས་ཀྱང་། རང་རིག་ཕན་ཚུན་གོ་ནོར་ཆུང་ཞིང་མཐུན།
Yet animals lacking in proper human speech and understanding, Get along splendidly with their own communities with little conflicts.

དགེ་བར་གོམ་པའི་བག་ཆགས་མཐུ་ཞན་ཅིང་། ལྟར་སྣང་ཙམ་ལས་མ་བཅོས་དག་སྣང་ཆུང་།
Weak habitual tendency of virtuous thoughts and actions, Lesser pure perceptions albeit superficially,

གནས་སྐབས་རྐྱེན་གྱིས་འགྱུར་བ་མཇའ་ཚོན་བཞིན། མིན་པར་བློ་སྣ་ཆོས་སུ་ཕྱོགས་པར་ཤོག།
Like a rainbow when conditions changes, May we completely turn our minds towards dharma without such defects.

 

Life as a Rinpoche

Question : Rinpochela, we are curious about the life as a Rinpoche. We know that you travel so often to various parts of the world to propagate the dharma and to manage many centres, monasteries, retreat centre and more. We can only imagine how tiring and hectic your life must be. How do you keep yourself sane?

Answer: From an ordinary viewpoint, being a Rinpoche and especially born as an incarnation, many responsibilities are placed upon your shoulder after birth. Whatever missions and legacy left from the past life is carried onto this life. Many things, such as ordination at a very young age, training and discipline in a monastery, are more or less fixed for you. The senior Lamas of the monastery want young tulkus to gain lots of knowledge and be well mannered. Thus, they are often strict to the young tulkus. This is rather hard for the child tulku, especially when other monks of similar age are freely playing and enjoying themselves. A child tulku has lots of studies and memorisation of many texts to complete. There were plenty of scolding and even punishments at times. After all these training are completed, one day, a big responsibility is laid before the child tulku. Due to inexperience in managing monastery and people, hard times are inadvertently faced.

In my case, many things happened without my free will. Taking up the responsibility of the monastery was not my choice. It was a responsibility given to me by HH 16th Karmapa. The only choice I made and was granted as a young tulku was receiving my education in Varanasi.

Somehow things went successfully and many people benefitted after I took up the responsibility. Then I began to see that even though I cannot do as I wish, I am fulfilling the wishes and missions of my past life. I feel happy with what I am doing, be it small or big. Whatever tasks I am engaged in, I try to do it with a sincere heart.

I travel to different countries to give teachings and to encourage practitioners to practice dharma. I have been to many dharma centres all over the world. Along the way, I get to know more people. Dharma centres not only provide the opportunity to learn and practice dharma but also allow us to get to know many spiritual masters and receive their teachings. So whenever I am invited for teachings, I try my best to fulfill them whenever my schedule allows.

Being a tullku, not everything is done in accordance with my interest or choices. There are many factors that I need to consider. These factors may be from my past life’s mission that I need to continue to engage and fulfill. Somehow, my personal needs and interests are no longer important to me as I want to complete the legacy of my past life. Things unfold one after another and I am trying my best to fulfill them.

Taking up the management of JangChub Choeling Monastery, Tharpa Choeling Nunnery, Kagyud Institute of Buddhist Studies, Ngedon Palbar Ling Retreat Centre and others was not premeditated. All favourable factors gathered together and I would say I managed them successfully. I think if I did things according to my whims and fancy, I may not be able to fulfill these responsibilities.

When I was young, I never dreamed of shouldering all these responsibilities. All I wanted to be was a scholar and writer! In fact, I refused to take on administrative and management matters. I was rather firm thinking in that way. My interest was in literature and history. But when the time came, HH gave me the responsibility and an appointment letter so I shouldered it with his blessings. Neither could I refused nor turn back the clock! On hindsight, if I lived life according to my choice, I may have one or two books in my name without many great achievements. But by following my faith in HH’s instructions, many wonderful things resulted. It is my ‘destiny’.

Since I am doing everything for dharma and for the benefit of others, I do not have much of self-centeredness. Anything that I need to do, I just do it. Many people seek consultations with me when they run into problems. I do not take others’ problems as mine. Whatever difficulties there are, to me, they are for solving and not for keeping emotionally or wallowing.

The knowledge of dharma and daily practices help me to be well balanced despite outer problems and inner emotions. These outer problems will not affect my inner emotions.

With the understanding of dharma, no matter how big is the problem; it does not really affect one mentally. Since one is not affected mentally, you can find a way to solve the problem more skillfully. It is just a matter to solve. This is how I keep sane.

template-joomspirit